Новости

По словам сына актера, Караченцов попал в аварию в Щелковском районе Подмосковья.

По предварительной информации, причиной ЧП стало короткое замыкание электропроводки.

Инцидент произошел около 14:30 около пешеходного перехода на перекрестке Комсомольского проспекта и улицы Пушкина.

42-летний Аркадий вышел с работы вечером 22 февраля, сел в автобус и пропал без вести.

От «Сафари парка» до набережной в районе санатория «Солнечный берег».

Смертельное ДТП произошло на автодороге Култаево-Мокино.

100 специальных станций для зарядки экологичных электромобилей.

Массовое побоище произошло в Советском районе города на Обской улице.

Для детей и подростков, победивших тяжёлый онкологический недуг.

Loading...

Loading...




Реклама от YouDo
Свежий номер
newspaper
Каким станет выступление ХК «Трактор» в плей-офф сезона 2016 – 2017?





Результаты опроса

Взятие языка

06.05.2010
Французская комедия, получившая в русской адаптации название «Бобро поржаловать», в буквальном смысле держится на честном слове.

Французская комедия, получившая в русской адаптации название «Бобро поржаловать», в буквальном смысле держится на честном слове.

Не выдержав 11-летнего протирания казенных штанов в должности начальника почтамта одного из южных городов Франции, Филипп Абрамс, дабы получить перевод куда-нибудь в район Лазурного берега, претворяется инвалидом-колясочником (отдел кадров обещает повышение в первую очередь людям с ограниченными возможностями). Обман, однако, тут же раскрывается, и проштрафившегося почтовика ссылают на север страны, под Лилль. По представлениям среднестатистического южанина, в тамошних местах снег лежит почти весь год, столбик термометра опускается до минус 40, а жители вульгарны и диковаты. На деле, правда, оказывается все не так плохо, и некогда пребывавший в зависимости от собственных стереотипов Абрамс сближается с дружелюбными северянами и пробует свыкнуться с их совершенно непонятным диалектом — «француржиком», в котором половина букв алфавита заменена сочетанием «ржи».

Оба главных факта, которые непременно нужно знать про фильм «Бобро поржаловать», имеют очевидный «национальный» характер. Комедия, во-первых, стала у себя на родине во Франции не просто кассовым хитом, но, в сущности, переплюнула по сборам и многолетнего победителя рейтингов «Большую прогулку», и непотопляемый «Титаник». По количеству зрителей, впрочем, лента Кэмерона все равно осталась в наваре (хотя в масштабах французской киноиндустрии отставание «Бобро» незначительно — 200 тысяч человек).

Во-вторых, картина комика Дэни Буна, вышедшая на экраны кинотеатров еще в 2008 году — феномен по большей части языковой, и этим, по-видимому, истолковывается факт первый.

Фильм «Бобро поржаловать» мил и забавен. Он не являет собой сложившееся в советскую эпоху привычное представление о французской комедии, в которой Луи де Фюнес беспрестанно орет и бесится, а Пьер Ришар трусливо ест свой галстук. В мастерски выполненном русском дубляже (казалось сначала, что адаптировать подобные словесные шутки невозможно) лента смотрится практически ювелирным произведением. Тем не менее, даже будучи приближенной к нашим широтам, языковая игра в «Бобро» не пересекает французскую границу. И не потому только, что для русского зрителя диалектные различия не являются такой уж близкой и актуальной темой (наше уральское «че» не считается). Собака зарыта в другом месте. Дэни Бун, который, кстати, родом с севера страны и до 12 лет тоже изъяснялся только посредством «француржика», в своей второй режиссерской работе не сумел совместить высмеивание стереотипов со слишком серьезным отношением к собственной родине. А потому не смог вытащить картину на уровень универсального гротеска. Видимо, слова на зубах навязли.

Комментарии
Комментариев пока нет