Новости

К счастью, водителя в машине не было и никто не пострадал.

Еще несколько человек получили травмы различной степени тяжести.

Молодого человека задержали с крупной партией наркотиков.

Палец 7-летнего мальчика застрял в ручке сковородки.

День Защитника Отечества отметят ярко и креативно.

Робот Т800 двигается и отвечает на вопросы любопытных.

Научное шоу «Астрономия» пройдет 25 и 26 марта.

Деятельность подпольного игорного заведения была пресечена правоохранительными органами.

Чудовищные нарушения санитарно-эпидемиологических норм выявила прокурорская проверка.

О мужчине, находящемся за рулем в нетрезвом виде, стражей порядка предупредили горожане.

Loading...

Loading...




Реклама от YouDo
Свежий номер
newspaper
Каким станет выступление ХК «Трактор» в плей-офф сезона 2016 – 2017?





Результаты опроса

В гостях у ЧелГУ

11.03.2006
Университет знакомит участников регионального конкурса со своими факультетами

Мечтающие поступить в ЧелГУ, как правило, плохо представляют, что это за среда обитания, в которую молодые люди попадают на пять долгих лет. Поэтому давайте вместе мысленно пройдем по его факультетам.

Исторический факультет
Один из самых старейших в ЧелГУ. Сначала он существовал как специальность на историко-филологическом факультете. С 1981 года стал самостоятельным факультетом.

Университет знакомит участников регионального конкурса со своими факультетами

Мечтающие поступить в ЧелГУ, как правило, плохо представляют, что это за среда обитания, в которую молодые люди попадают на пять долгих лет. Поэтому давайте вместе мысленно пройдем по его факультетам.

Исторический факультет

Один из самых старейших в ЧелГУ. Сначала он существовал как специальность на историко-филологическом факультете. С 1981 года стал самостоятельным факультетом. Обучает по трем специальностям: "Политология", "Искусствоведение", "История", у него шесть кафедр.

-- Наибольшей популярностью у студентов пользуется "Политология", - рассказывает декан истфака Владимир Грудзинский. - Практику политологи проходят в Законодательном собрании Челябинской области, в правительстве области и в региональных отделениях российских партий.

Интересная и увлекательная для студентов практика - на археологическом отделении. Это работа с памятниками культуры, на Аркаиме. У искусствоведов практика связана с работой в музеях. После третьего курса - с выездом в Санкт-Петербург, экскурсиями по музеям, галереям, красивейшим местам "северной столицы" России.

-- Где же работают выпускники вашего факультета?

-- Среди наших выпускников очень много интересных личностей, работающих в разных сферах. Кстати, историческое образование тем и отличается, что дает фундаментальную подготовку, широкую эрудицию, позволяющие адаптироваться ко многим профессиям. Поэтому наши выпускники работают и юристами, и экономистами, и администраторами, и сотрудниками правоохранительных органов. Есть даже сотрудники федеральной службы безопасности. Например, вице-губернатор нашей области Константин Бочкарев - выпускник нашего факультета. Заместитель начальника ФСБ по Челябинской области - тоже один из наших лучших выпускников. Начальник Управления ГУВД Металлургического района тоже из наших стен. Очень многие выпускники сумели реализоваться в сфере серьезного бизнеса.

-- Скажите, региональный конкурс - это единственная возможность поступить на ваш факультет?

-- Традиционно исторический факультет проводит несколько олимпиад и конкурсов. В их числе конкурс, посвященный Дню конституции. Особое значение имеет конкурс "Малая Родина", проверяющий всесторонние знания о нашем родном крае. Далее - областная олимпиада по обществознанию, истории и, конечно же, региональная олимпиада, которую проводит ЧелГУ совместно с газетой "Челябинский рабочий". Хочется сказать, что те студенты, которые поступают к нам через олимпиады и конкурсы, показывают очень высокий уровень подготовки и учатся прекрасно.

Факультет журналистики

Два обстоятельства отличают журфак ЧелГУ от подобных структур во многих других вузах: он рожден не модой последних лет и возник не на пустом месте, а на прочной гуманитарной базе традиционных факультетов классического университета - филологического, исторического и других.

-- У нас прекрасные преподаватели - знающие, современные, творческие, - рассказывает декан журфака Борис Киршин. - Среди них два доктора наук, немало кандидатов, практически все озабочены повышением своего научного уровня. Дисциплины практического плана ведут действующие специалисты ведущих СМИ Челябинска - Андрей Сафонов, Александра Слезко, Наталья Фуникова, Вячеслав Холмс, Анна Тарлова и другие. Это настоящие профессионалы, хорошо известные публике и медиасообществу, у них действительно есть чему поучиться.

Мы готовим специалистов для работы в газетах и журналах, на телевидении, радио. Недавно приступили к подготовке интернет-журналистов. Наши студенты имеют прекрасную возможность уже в ходе учебы освоить современные журналистские технологии. Для этого действуют лаборатории информационных технологий и телевидения, учебные СМИ - газета "Журviх", радиостанция "Диктум", учебные телепередачи. У факультета отличные базы практики - редакция газеты "Челябинский рабочий", телерадиокомпании "Южный Урал" и "Восточный экспресс", сайт 74.ru, ведущие радиостанции FM-диапазона и другие челябинские СМИ.

За годы учебы ребята общаются с интересными людьми. В гостях у них побывали репортеры журнала "Forbs", профессор Канзасского университета (США) Томас Волек, главный редактор журнала "Русский Newsweek" Леонид Парфенов, генеральный секретарь Союза журналистов России Игорь Яковенко...

Не случайно наши выпускники занимают ключевые посты во всех челябинских СМИ, работают в московских газетах и телекомпаниях, в пресс-службах государственных органов и крупнейших компаний. Они эффективны и успешны во всех сферах медиабизнеса, потому что получают на журфаке солидную и разностороннюю подготовку.

Марина МАЛКОВА, студентка журфака:

-- Я занимаюсь журналистикой с 2001 года, когда в восьмом классе пришла в редакцию газеты "ШОК" (еманжелинская городская газета для школьников). Поэтому в старших классах вопрос "Куда пойти учиться?" для меня не стоял - конечно, на журналистику, конечно, в ЧелГУ! Поступила сюда благодаря региональному конкурсу Челябинского университетского образовательного округа. Учиться здесь мне очень нравится. Занимаешься любимым делом, каждый день узнаешь что-то новое, увлекательное... Очень люблю и уважаю своих преподавателей. Все они - умные, интересные, оригинальные люди. Вообще на факультете журналистики тебя окружают творческие натуры. Это очень важно для нас, будущих журналистов.

Юлианна ЦЫПЦЫНА, студентка журфака:

-- Студенткой журфака ЧелГУ я стала в апреле прошлого года, еще учась в школе. Это чудо свершилось благодаря победе в региональном конкурсе для абитуриентов. Сначала боялась, думала, не одна же я такая умная... Но у меня получилось!

Сейчас третий корпус ЧелГУ, где находится наш факультет, для меня - родной дом. А еще очень много времени я провожу в лаборатории телевидения и радиовещания, куда первый раз попала в ходе третьего тура регионального конкурса, когда делала телесюжет. Сейчас учусь здесь профессионально снимать телесюжеты, монтировать телепередачи.

Многие говорят, что университет - это не школа, никто здесь не будет заботиться о тебе. Это не так. На факультете журналистики преподаватели очень тепло относятся к студентам, переживают за них. В нас не просто вкладывают знания, а помогают освоить профессию.

Филологический факультет

Он готовит по трем специализациям: "Русский язык и литература", "Зарубежная филология" и "Литература народов России", включающая в себя три отделения: русский язык, башкирский язык и литература. Еще есть дополнительная специализация - "Редактирование, документооборот и документоведение". А в этом году к ней добавится еще одна - "Лингвокриминалистика". Она позволяет делать экспертизу текстов, видео- и аудиоматериалов на предмет соответствия их правовым и гражданским нормам (обнаружение или необнаружение в них каких-либо фактов, оскорбляющих личность, разжигающих национальный конфликт и т.д.).

-- На сегодня понятие "филология" очень широкое, поэтому мы готовим студентов к работе в разных сферах деятельности, связанных со словом, - рассказывает декан филфака Ирина Карташева. - Интерес к нашей специальности заметно возрос. В последние два года ребята особенно интересуются зарубежной филологией и русской литературой.

-- Что вы думаете о региональном конкурсе?

-- Это своеобразное "сито", позволяющее отобрать наиболее ярких студентов, которые в будущем, скорее всего, станут ведущими специалистами в области филологии. Студенты, поступившие по результатам этой олимпиады, отличаются от остальных более высоким уровнем знаний. Они обладают культурой речи, слова.

Мы давно занимаемся олимпиадами. Многие наши преподаватели составляют задания для областных и региональных олимпиад по русскому языку и литературе. Готовят к ним ребят, занимаясь на специальных курсах, в лицейских классах и т.д. И считают олимпиады прекрасной формой тренировки перед поступлением в вуз.

-- Как живется студентам на филфаке?

-- У них очень активная, творческая жизнь. Они участвуют во всех университетских конкурсах и нередко побеждают. В этом году студентка филфака Наталья Крымская стала "Мисс ЧелГУ". Великолепно работает у нас фольклорно-этнографическая лаборатория, где студенты готовятся как к российским, так и к международным конкурсам. Есть у нас коллектив авторской песни. Мы проводим различные юбилеи писателей, драматургов. Ребята пишут сценарии вечеров, готовят представления в разной интерпретации.

-- Назовите несколько известных фамилий ваших выпускников?

-- Валентина Катаева - завуч гимназии N 82, несколько лет тому назад была учителем года. Елена Баталова - заведующая кафедрой литературы в 11-м лицее Челябинска. Многие наши выпускники работают журналистами и среди них немало людей известных. Это Лиана Качеишвили, Светлана Шишкина, Лариса Окунева, Айвар Валеев.

Екатерина ЕРШОВА, студентка филфака:

-- Пойти учиться на филологический факультет мне посоветовал мой учитель. Ведь здесь можно познакомиться с устным народным творчеством, а я девять лет занимаюсь народным вокалом, поэтому планировала поступать на отделение фольклористики.

Поступила по результатам регионального конкурса. Параллельно с подготовкой к олимпиаде шла подготовка к ЕГЭ. Было сложно, но реально.

Не жалею о своем выборе. Мне очень нравятся история зарубежной литературы, современный русский язык, современная литература. Преподаватели - настоящие знатоки своего дела. Очень рада, что филологический факультет находится в третьем корпусе, поскольку именно там располагается Центр творчества студентов, где могу продолжать пение. Так, благодаря университету я съездила в Ялту на международный фестиваль творчества студентов "Ялтинские каникулы".

Факультет лингвистики и перевода

Он ведет подготовку специалистов по направлению "Лингвистика и межкультурная коммуникация" и специальностям "Перевод и переводоведение", квалификация "Лингвист, переводчик", "Теория и практика межкультурной коммуникации", квалификации "Лингвист, специалист по межкультурному общению" со специализацией "Межкультурная коммуникация в сфере делового корпоративного общения", "Межкультурная коммуникация в сфере туризма". На факультете преподают английский, немецкий, французский, испанский и итальянский языки.

Преподавание ведут высококлассные специалисты (три доктора и тридцать четыре кандидата наук), применяются интерактивные способы обучения. Некоторые занятия проходят в мультимедийном классе, где студенты смотрят телеканалы и фильмы на иностранных языках. А также в единственном на Урале центре синхронного перевода. Он, кстати, пользуется особой популярностью на факультете. Ведь переводчик-синхронист должен уметь одновременно слышать фразу на иностранном языке и переводить уже услышанную, для этого нужна не столько языковая, сколько психологическая подготовка. В центре есть все оборудование, необходимое для тренировки навыков синхронного перевода. Здесь проводят мастер-классы, преподаватели ЧелГУ постоянно принимают участие в конференциях по проблемам перевода, обмениваются опытом с российскими и иностранными коллегами.

Студенты могут совершенствовать знание языка за рубежом.

Они участвуют в международных и всероссийских олимпиадах и конкурсах. Так, Татьяна Волкова в прошлом году стала "Переводчиком года", а теперь работает преподавателем в своем же университете - ЧелГУ: "Мне очень нравится, что студенты уже со второго-третьего курса начинают заниматься научной работой, и если они решают связать с ней свою жизнь, то к концу обучения определяются со своими интересами".

Екатерина КОРКИНА, Ксения БИГЛЕР, студентки факультета лингвистики:

-- Очень большой плюс факультета заключается в том, что здесь есть носители языка, иностранцы, которые приезжают к нам по обмену - как студенты, так и преподаватели. У нас проходят занятия, где мы разговариваем с ними о культуре, истории, политике их родных стран. Для языковой практики это просто необходимо. На факультете есть своя электронная библиотека, очень удобно: скопировал - и читай дома. Забавно, что можем телевизор на переменах смотреть, правда, не по-русски:

Два года назад у нас открылась новая кафедра - кафедра межкультурных коммуникаций. Учиться здесь очень интересно. Недавно мы проходили практику на выставке "Образование и карьера - шаг в будущее. Книга-2006", где делали рекламу нашему факультету.

А еще у нас очень дружелюбная атмосфера, преподаватели и студенты относятся друг к другу с большой теплотой и уважением.

Прервемся?

Ну что, устали от впечатлений? Тогда, наверное, надо отдохнуть. Сегодня мы с вами совершили заочную экскурсию по гуманитарным факультетам. А в следующем номере расскажем вам о других факультетах, по направлению которых проходит наш региональный конкурс.

Светлана ЖУРАВЛЕВА

Комментарии
Комментариев пока нет