Новости

Уральские мужчины придерживаются творческого подхода в решении мобильных вопросов.

Есть и «зеленый подарок»: область выделила средства на завершение строительства очистных сооружений.

Власти Кудымкара пока не знают, как будут обеспечивать жителей питьевой водой на время отключения водоснабжения.

Подрядчика для ремонта крыши определит аукцион.

Испекут блины, посоревнуются, поздравят мужчин с 23 февраля.

Вместо 12 месяцев на посту парень может провести два года на нарах.

На базе местного НИИ травматологии и ортопедии планируется открыть еще один нано-центр.

Найден таксист, который превратил своего пассажира в Шрека.

В Омской области неизвестный своим автомобилем травмировал женщину.

Loading...

Loading...




Реклама от YouDo
Свежий номер
newspaper
Каким станет выступление ХК «Трактор» в плей-офф сезона 2016 – 2017?





Результаты опроса

Загадки топонимики

28.11.2006

"На карте Карабашского городского округа можно увидеть Сугурские горы, гору Тисовскую, реки Большой Киалим, Аткус, Барнинку, Сак-Элгу, озера Большой и Малый Агардяш, Увильды, Алабуга, Малые и Большие Барны, Барахтан, Юшты, болото Баик. Расскажите, что означают названия указанных природных объектов в переводе с башкирского языка на русский. На территории округа расположены два объекта, названия которых имеют один и тот же корень, но пишутся по-разному. Эти объекты - река Большой Киалим и поселок Киолим. Какое название соответствует орфографии башкирского языка?
Е.

"На карте Карабашского городского округа можно увидеть Сугурские горы, гору Тисовскую, реки Большой Киалим, Аткус, Барнинку, Сак-Элгу, озера Большой и Малый Агардяш, Увильды, Алабуга, Малые и Большие Барны, Барахтан, Юшты, болото Баик. Расскажите, что означают названия указанных природных объектов в переводе с башкирского языка на русский. На территории округа расположены два объекта, названия которых имеют один и тот же корень, но пишутся по-разному. Эти объекты - река Большой Киалим и поселок Киолим. Какое название соответствует орфографии башкирского языка?

Е. Шрамм, начальник отдела по охране окружающей среды администрации Карабашского округа".

Сославшись на известного топонимиста Н. Шувалова, можно так объяснить названия, приведенные Е. Шраммом.

АТКУС. Перевода с башкирского нет. Возможно, топоним произошел от имени немецкого промышленника Аткусена, который имел в этих местах шахты.

АЛАБУГА. От башкирского "алабуга" - окунь, то есть Окуневое озеро. Не исключено, что озеру дано башкирское имя Алабуга. Кстати, в области несколько Алабуг.

АГАРДЯШ. Башкирское "агырд" переводится как "сточный". Значит, и озеро сточное.

БАИК. В переводе - высокий. Озеро на высоком месте. Но у башкир есть и имя Баик.

БАРНЫ. Перевод мало что объясняет - "приданное".

КИАЛИМ. От "каялы" - скала. Река и в самом деле огибает хребет, скалу, чтобы влиться в Миасс. Есть поселок, обозначенный на картах как Киолим. Скорее всего, река дала имя поселку, но ошибка в правописании за-крепилась.

САК-ЭЛГА. "Сока" по-башкирски копать, долбить, а "елга" - река. Река, где копали.

ЮШТЫ. "Юшты" переводится как умываться, мыться. Допустимо, что в этом озере наши предки предпочитали омывать себя водой.

УВИЛЬДЫ. Известны разные варианты - Уелды, Увелги, Увелди, а еще Увелдекуль, Уелдекул. "Уелде" в переводе - низина, впадина, провал. Озеро во впадине.

Последний пример показывает, как непросто башкирское произношение перевести на русское. Многие названия переиначены, коренные слова изменены до неузнаваемости. Поэтому топонимы часто объясняются неуверенно, в иных случаях имеют не один вариант. Чтобы докопаться до сути, мало быть лингвистом, надо знать особенности каждого природного объекта, а также образ жизни наших предков.

Такие названия, как Барнинка и Барахтан, горы Сугурские и гора Тисовская, еще ждут своих исследователей.

Комментарии
Комментариев пока нет