Новости

Спортивный объект осмотрел глава Минспорта РФ.

Краснодарский край отметит 80-летие через 200 дней.

Хорошего вечера пожелал президент США участникам предстоящего мероприятия.

Неизвестные злоумышленники вырубили ивы и вязы по адресу: улица Захаренко, 15.

Пассажир отечественного авто погиб на месте.

Через несколько секунд после появления звука ломающихся кирпичей, труба с грохотом рухнула прямо перед подъездом.

Скопившийся мусор загорелся, огонь тушили несколько дней.

Гости высоко оценили качество реализации и масштаб проекта по воссозданию оружейно-кузнечных объектов.

Спортсмены, судьи и тренеры принесли торжественную клятву о честной борьбе.

Loading...

Loading...




Реклама от YouDo
Свежий номер
newspaper
Каким станет выступление ХК «Трактор» в плей-офф сезона 2016 – 2017?





Результаты опроса

Далеко?

26.12.2001
В современной западной драматургии отражается наше прошлое и будущее

Владимир СПЕШКОВ
Екатеринбург-Челябинск

...На сцене, под сценой, в боковом сценическом кармане, где хранятся декорации, в малом и репетиционном залах Екатеринбургского ТЮЗа читали немецкие и английские пьесы. По-разному: иногда это было буквальное чтение пьесы переводчиком, а иногда актеры ТЮЗа, не выпуская текста из рук, разыгрывали вполне полноценный спектакль с внятной режиссурой (ею занимались англичанин Доминик Кук, литовка Живиле Монтивилайте, москвичи Виктор Рыжаков и Андрей Санатин), четко очерченными характерами и даже элементами сценографии.

В современной западной драматургии отражается наше прошлое и будущее

Владимир СПЕШКОВ

Екатеринбург-Челябинск

...На сцене, под сценой, в боковом сценическом кармане, где хранятся декорации, в малом и репетиционном залах Екатеринбургского ТЮЗа читали немецкие и английские пьесы. По-разному: иногда это было буквальное чтение пьесы переводчиком, а иногда актеры ТЮЗа, не выпуская текста из рук, разыгрывали вполне полноценный спектакль с внятной режиссурой (ею занимались англичанин Доминик Кук, литовка Живиле Монтивилайте, москвичи Виктор Рыжаков и Андрей Санатин), четко очерченными характерами и даже элементами сценографии.

На редкость разношерстная и симпатичная компания собралась в Екатеринбурге: представители Британского совета и Гете-института (организаторы этого семинара по современной английской и немецкой драматургии), переводчики, режиссеры Урала и Сибири (из Челябинска был молодой главреж ТЮЗа Олег Хапов), актеры, критики... После каждой читки - увлеченный разговор на профессиональные темы, порой достаточно экзотические. К примеру, яростная дискуссия об использовании ненормативной лексики (мата) в современной драматургии: как это адекватно переводить, играть, как готовить к этому публику. Дискуссия шла на гулкой большой сцене с прекрасной акустикой. Все выступавшие приводили конкретные примеры из пьес. И когда какая-нибудь дама академической внешности хорошо поставленным голосом вещала: "Если героиня говорит герою: "А пошел ты..." - рабочие сцены, носившие по бокам декорации, норовили уронить их. (Чтобы закрыть эту тему: театр все время в поиске новых выразительных средств, новой экспрессии. Если он находит их на такой территории, как ненормативная лексика, это его право. Надо уметь понять это, а не давиться от приступов ханжества).

Что замечательно: были представлены действительно самые значительные современные произведения ведущих драматургических школ Европы. На русском языке они прозвучали впервые. Переводчица Татьяна Осколкова прочла пьесу Сары Кейн "Психоз". Сара Кейн - быть может, самый значительный и самый трагический персонаж английского театра последнего десятилетия ХХ века. Покончила с собой в 1999 году, завершив работу над "Психозом". Ей было 28 лет. Остались четыре пьесы, которые разгадывает сейчас вся театральная Европа. "Психоз" - трагический монолог уходящего человека. И одновременно диалог: с прошлым, с небытием, с Богом, оставившим человека или несуществующим. Текст невероятной энергии и физически ощутимой боли.

А вот пьеса живого классика английской драматургии Кэрол Черчилл "Далеко" притягивала прежде всего магией языка, зримо ощутимой даже в переводе Александра Родионова, и универсальностью конфликта. Общество в состоянии войны. Какой - не суть важно: с внешним врагом, гражданской, религиозной... Ведомство страха, поселившегося в душах всех, детей и стариков. Очень емкие диалоги с потрясающим подтекстом, смыслом между слов. Драматургия, сравнимая с Беккетом или Ионеско.

Участники семинара много говорили о том, что английская драматургия сегодня - это наши завтрашние проблемы. А вот немецкая - скорее, вчерашние. Проблемы застойного времени, когда люди ищут выход из болота повседневности. Правда, в застойной России его искали в водке, в застойной Германии - в наркотиках или инцесте (последний, как утверждает переводчица Алла Рыбикова, в Германии стал едва ли не главной национальной проблемой). К тому же у нас с немцами общее историческое прошлое. Оно вдруг ожило в монодраме Вернера Фритша "Коса" : ее героя, как кошмар, преследуют воспоминания о войне, Украине, самым причудливым образом сплетенные с проблемами дня сегодняшнего. Эту монодраму замечательно прожил на сцене (именно прожил, а не просто представил) ведущий актер Екатеринбургского ТЮЗа Владимир Нестеров.

Званым гостем семинара стала челябинская мастерская новой пьесы "Бабы", сыгравшая свой фестивальный хит - спектакль "Дворовая девчонка" по пьесе англичанки Ребекки Причард в постановке Елены Калужских. Британский совет всерьез и, надеюсь, надолго полюбил челябинских "Баб" : в марте будущего года планируется их поездка в Лондон, где в стенах театра "Роял корт" хотят собрать молодые российские коллективы, работающие в эстетике документального театра. Талантливым девушкам бы еще достойное внимание со стороны челябинских культурных властей.

Под занавес семинара хозяева - Екатеринбургский ТЮЗ - показали спектакль, не имеющий никакого отношения к современной немецкой или английской драматургии, но вызвавший сверхординарный интерес. "Дневник Анны К." по роману Льва Толстого "Анна Каренина". Пьеса Натальи Скороход, режиссура Анатолия Праудина, сценография Анатолия Шубина, музыка Александра Пантыкина (который, замечу к слову, в дни семинара сменил амплуа и на показе пьесы немки Деа Лоер "Кларины связи" сыграл почти бессловесную, но очень колоритную роль китайца), пластика Татьяны Багановой, в роли Анны Карениной Светлана Замараева.

Грандиозный спектакль. Огромный, многофигурный (но всех видно!), с невероятной динамикой и трагической экспрессией. Замараева в роли Анны делает нечто невероятное: три часа ты наблюдаешь за эмоциональным взлетом, думая, где же предел возможного в накале страстей? А последние полчаса (сцены отчаяния, бреда, самоубийства) уже ни о чем не думаешь, попадая в эту эмоциональную воронку, как под паровоз. Вот ведь какие таланты живут и играют на сцене всего в трех часах езды от Челябинска. n

Комментарии
Комментариев пока нет