Новости

Спортивный объект осмотрел глава Минспорта РФ.

Краснодарский край отметит 80-летие через 200 дней.

Хорошего вечера пожелал президент США участникам предстоящего мероприятия.

Неизвестные злоумышленники вырубили ивы и вязы по адресу: улица Захаренко, 15.

Пассажир отечественного авто погиб на месте.

Через несколько секунд после появления звука ломающихся кирпичей, труба с грохотом рухнула прямо перед подъездом.

Скопившийся мусор загорелся, огонь тушили несколько дней.

Гости высоко оценили качество реализации и масштаб проекта по воссозданию оружейно-кузнечных объектов.

Спортсмены, судьи и тренеры принесли торжественную клятву о честной борьбе.

Loading...

Loading...




Реклама от YouDo
Свежий номер
newspaper
Каким станет выступление ХК «Трактор» в плей-офф сезона 2016 – 2017?





Результаты опроса

"Рок-н-ролл все еще жив"

15.10.2002
Именно поэтому легендарная немецкая рок-группа "Scorpions" выступает в России с "Живым туром"

Инга МЕЛЬНИКОВА
Челябинск

Челябинск оказался восьмым из 14 российских городов, где в рамках так называемого "The Living Tour" выступила легендарная немецкая рок-группа "Scorpions". Полуторачасовое действо с мощным звуком, четко выстроенным освещением, исполнением едва ли не всех известных хитов группы, от "Wind of Change" до "Still Loving You", собрало в прошедшее воскресенье полный зал Челябинского академического театра оперы и балета имени Глинки. И взрослые дяденьки в строгих костюмах, и молодые девочки со своими длинноволосыми спутниками показывали "козы" и с равным азартом ловили барабанные палочки, периодически бросаемые Клаусом Майне в зал в качестве "подарков поклонникам". Сами же "скорпионы" вставали в эффектные позы для исполнения очередного гитарного, барабанного или вокального соло, меняли сценические наряды и периодически выдавали: "Спасьибо, Чельябинск".
А за день до концерта "Scorpions" дали пресс-конференцию.

Именно поэтому легендарная немецкая рок-группа "Scorpions" выступает в России с "Живым туром"

Инга МЕЛЬНИКОВА

Челябинск

Челябинск оказался восьмым из 14 российских городов, где в рамках так называемого "The Living Tour" выступила легендарная немецкая рок-группа "Scorpions". Полуторачасовое действо с мощным звуком, четко выстроенным освещением, исполнением едва ли не всех известных хитов группы, от "Wind of Change" до "Still Loving You", собрало в прошедшее воскресенье полный зал Челябинского академического театра оперы и балета имени Глинки. И взрослые дяденьки в строгих костюмах, и молодые девочки со своими длинноволосыми спутниками показывали "козы" и с равным азартом ловили барабанные палочки, периодически бросаемые Клаусом Майне в зал в качестве "подарков поклонникам". Сами же "скорпионы" вставали в эффектные позы для исполнения очередного гитарного, барабанного или вокального соло, меняли сценические наряды и периодически выдавали: "Спасьибо, Чельябинск".

А за день до концерта "Scorpions" дали пресс-конференцию. Самыми разговорчивыми оказались вокалист Клаус Майне и гитарист Рудольф Шенкер - отцы-основатели группы. Иногда в разговор вступал и соло-гитарист Маттиас Ябс. Басист группы Ральф Риккерман и ударник Джеймс Коттак от комментариев воздержались.

О музыке

-- Дедушка русского рок-н-ролла пел: "Рок-н-ролл мертв, а я еще нет". Что вы думаете по этому поводу?

Клаус Майне: Рок-н-ролл все еще жив, поэтому наш тур называется "Живой тур". Блюз, джаз и другие музыкальные стили - они будут жить вечно. Точно так же, как и рок-н-ролл.

-- Издавался ли когда-нибудь ваш альбом в формате mp-3?

Клаус Майне: Формат mp-3 - странное явление: он живет сам по себе. Много песен выложено в Интернете. А легально ничего не издано. И это не очень хорошо. Это все равно если прийти в бар, выпить чего-нибудь и не заплатить.

-- Видимо, вы и не слушаете музыку в таком формате?

Клаус Майне: Не слушаем, потому что качество подобных записей не очень хорошее. А это плохо для ушей музыкантов.

-- Было ли желание у Клауса Майне заняться сольной карьерой?

Клаус Майне: Я никогда серьезно не задумывался насчет этого, потому что мне всегда удавалось выражать себя в формате группы. К тому же я уже столько лет в "Scorpions". И, что важно, остаюсь певцом.

О русских

-- Перед туром на вопрос "Что для вас есть русская экзотика"? Клаус Майне ответил: "Это женщины и одежда". А разве русская музыка для вас, Клаус, не является таковой?

Клаус Майне: Да, конечно. Русская музыка - особенная. В детстве мой дядя часто играл русскую музыку. Я хорошо помню одну песню донских казаков, где была очень красивая мелодия (напевает - И.М.). Это было первое мое знакомство с вашей музыкой. Мне она тогда очень понравилась. Русская культура вообще очень сильная. И наша группа любит приезжать к вам в страну.

Рудольф Шенкер: А моей любимой русской песней всегда была "Калинка".

-- В продолжение предыдущего вопроса. Чем же русская одежда отличается от вашей? И что вообще лежит у вас в чемоданах из одежды?

Клаус Майне: В Россию мы привезли много теплой одежды, потому что заранее знали, что у вас холодно. Единственная вещь, которую музыкант нашей группы носит всегда, - это кожаные брюки. А вообще особых различий между вашей и нашей одеждой, думаю, все-таки нет.

Замечу, что русские девушки нового поколения умеют подбирать себе одежду так, чтобы выглядеть в ней как можно более привлекательно. Русские мужчины как одевались, так и одеваются, а вот девушки ваши с каждым годом выглядят все лучше и лучше.

О туре

-- По какому принципу составлялся концертный репертуар вашего "Живого тура"?

Клаус Майне: В Интернете на нашей официальной странице перед туром мы задавали вопрос своим фанатам: "Что вы хотите услышать?" Мы составляли свою программу с учетом пожеланий наших поклонников. Мы выступаем в этом туре в тех городах, в которых ни разу не были. И в них, я думаю, люди хотят слышать именно те вещи, которые еще здесь никогда не исполнялись.

Рудольф Шенкер: Сейчас у нас идет запись нового альбома, который выйдет в середине или конце будущего года. Некоторые песни уже записаны. И как раз в следующем туре в поддержку этого альбома новые песни и можно будет услышать.

Клаус Майне: На нашем предыдущем альбоме "Акустика" уже было несколько новых песен, но тот альбом был немного другого направления. Концертная же программа этого тура больше ориентируется на рок-сторону нашей группы.

-- Как у вас начинается утро и как заканчивается вечер?

Маттиас Ябс: Если говорить про гастроли, то обычно день проходит так. Просыпаемся с головной болью, не очень рано. Собираем вещи и едем в аэропорт. Летим в следующий город, там заселяемся в гостиницу, пресс-конференцию проводим. Потом - ужин, много водки. На следующий день просыпаемся, едем на концерт, играем концерт. Потом все вновь повторяется.

Рудольф Шенкер: Со стороны это может выглядеть очень просто, но на самом деле - это тяжелая работа ("Давай, давай, работай, работай", - сказал Шенкер на русском. - И.М.).

-- В рамках этого тура вы объявили конкурс красоты "Мисс рок-н-ролл". По какому принципу вы отбираете девушек?

Рудольф Шенкер: Этот конкурс мы проводим в каждом городе. Определяем самую лучшую по аплодисментам зала. А потом 4 ноября в Минске состоится финал конкурса. Будут выбраны три девушки, которые смогут слетать в Германию и сняться в новом клипе группы.

Рок-музыка и девушки взаимосвязаны. К тому же всем нам очень нравятся русские девушки.

-- А клип на какую песню будет?

Клаус Майне: На первую песню, которая будет выпущена с нового альбома.

Рудольф Шенкер: Сейчас самая большая для нас проблема в том, что в каждом вашем городе так много королев. И непонятно, кого из них будем снимать в клипе. Вполне возможно, что снимем в итоге всех.

Еще одна из идей этого конкурса - объединение разных культур: снять русских девушек в клипе немецкой группы. n

Комментарии
Комментариев пока нет