Эдгар По глазами Питера Акройда
Биография, написанная по-английски.
Издательство «КоЛибри» тиражом всего в две тысячи экземпляров выпустило биографию Эдгара По пера известного английского беллетриста и литературоведа Питера Акройда.
Судьба Эдгара По, прожившего всего 40 лет, - это история романтика из девятнадцатого века, попавшего в век двадцатый. В произведениях писателя сгустились надежды и страхи человека перед наступающим жестоким столетием. Биография По - это движение по крутым социальным амплитудам. Он рано остался сиротой, но был усыновлен богатой семьей. Но в 17 лет вновь познал горечь скитаний. Виной тому - страстный нрав, который, как выяснилось вскоре, был обратной стороной огромного таланта. По страдал алкоголизмом и депрессиями, а публика то смеялась над ним, то восхищалась его меланхолическим образом, ставшим культурной модой. И в конце - загадочная смерть…
Акройд, написавший ранее несколько биографий и романов, героями которых становились английские писатели и даже их сочинения, очевидно, видит в По личность, близкую по духу как предыдущим своим героям, так и английской культурной традиции в целом. Он и пишет про По по-английски, и я имею в виду, разумеется, не только язык. Начитанный человек, скорее всего, узнает здесь отголоски и Диккенса, и Оскара Уайльда, и даже Чосера - всех тех, кем когда-то интересовался Акройд.
Игра в бисер продолжается и в описаниях даже каких-то бытовых сцен.
Кажется, что они совершенно факультативны, но Акройд смакует детали жизни своего героя, отношения людей, нравы порой с такой тщательностью, с какой музейный работник перебирает древние артефакты. А потом вдруг скороговоркой - о самом По. Русские писатели пишут биографии иначе. Они своих героев либо жалеют, либо разоблачают…
Это ощущение музея, очарования ушедшей эпохи Акройд лишь подчеркивает. Ведь были же времена - даже в Америке! - когда люди с ума сходили по стихам. Одно из таковых - знаменитый «Ворон» Эдгара По. Даже его детективно-мистические истории не давали в те благословенные времена ему столько славы, уважения, любви.
«И По начали называть Вороном, тем более что этому не противоречила его черная одежда… По восторженно встречали во всех литературных салонах города и постоянно просили читать его стихи, что он и делал в свойственной ему мрачной манере. Он «подкручивал фитили в лампах, пока в комнате не становилось почти совсем темно», вспоминал один из современников, «а потом вставал в центре и произносил великолепные строки мелодичнейшим голосом…Читал он так прекрасно, что слушатели боялись дышать…»
Вот были же времена!
Питер Акройд «Эдгар По. Сгоревшая жизнь», перевод Л. Володарской, Москва, «КоЛибри», 2012.