Новости

Шокирующий инцидент произошел 24 февраля в Верещагино.

Пострадавший пятилетний ребенок госпитализирован.

О молодом человеке, лежащем на снегу около железнодорожного моста через Каму сообщили свидетели ЧП.

64-летняя женщина организовала кредитно-потребительское общество, устроенное по принципу МММ.

Пострадавших госпитализировали в медучреждения.

Наряды ДПС будут приближены к нерегулируемым пешеходным переходам.

На ярмарке можно будет купить оригинальные поделки или сделать их своими руками.

Приведут в порядок дворовые территории, подъезды, козырьки, кровли и тротуары.

По словам сына актера, Караченцов попал в аварию в Щелковском районе Подмосковья.

По предварительной информации, причиной ЧП стало короткое замыкание электропроводки.

Loading...

Loading...




Реклама от YouDo
Свежий номер
newspaper
Каким станет выступление ХК «Трактор» в плей-офф сезона 2016 – 2017?





Результаты опроса

Дивная сила любви

06.07.2012
Челябинский поэт написал историческую поэму "Петр и Феврония"

Русское Средневековье дало отечественной культуре ряд шедевров повествовательной литературы, к коим принадлежит и легендарная «Повесть о Петре и Февронии». Это произведение - история любви между знатным князем и простой крестьянкой, которая своим прирожденным умом и благородством души сумела одолеть спесь всесильных бояр и вельмож. Идея всепобеждающей любви определяет содержание произведения.

Стародавняя легенда о жителях древнего города Мурома Петре и Февронии вдохновила выдающегося писателя-богослова XVI века Ермолая-Еразма к написанию повести о «новых чудотворцах» Петре и Февронии, которые были канонизированы на церковном Соборе 1547 года. Автор находился под сильным влиянием народного предания о муромском князе и его жене. На протяжении трех веков (действие повести происходит в 1228 году) образы благоверных супругов хранились в памяти народной.

Не мудрено, что по прошествии времени сюжет о Петре и Февронии привлекает внимание наших современников. Челябинский историк, краевед, поэт, коллекционер рукописных и старопечатных книг Сергей Тимошенко смело взялся перевести на поэтический язык древнерусское житие, написав историческую поэму "Петр и Феврония". Стихотворная старина всегда влекла Сергея Александровича. Он автор поэмы «Челяба», цикла стихов «Тайны Аркаима», прозаических сказок "Царевна Зюзелга", "Синеокая Ильмена", "Посох царя Урала". Как отмечал М. Фонотов, "поэтическая строка Тимошенко проста и непритязательна, но сквозь нее проявляются искренняя любовь автора к прошлому, невольная поэтизация старины, желание пересказать древность тепло и трепетно".

С. Тимошенко хорошо знает русскую историю - близкую и далекую. Историческая поэма "Петр и Феврония" возвращает нас во времена становления российской государственности (XIII век). На наших глазах древнерусская проза чудесным естественным образом превращается в современное поэтическое повествование, настоенное на отзвуках летописного сказа, именуемого "Повесть о житии новых муромских святых чудотворцев, благоверного, и преподобного, и достойного похвалы князя Петра, названного во иночестве Давидом, и супруги его, благоверной, и преподобной, и достойной похвалы княгини Февронии, нареченной во иноческом чину Ефросинией".

Вот начало "Повести..." в оригинале: "Се убо в в Русийстей земли град, нарицаемый Муром. В нем же бъ самодержьствуям благовърный князь, яко повъдаху, именем Павел" ("Есть в русской земле город, называемый Муромом. Правил в нем когда-то благоверный князь по имени Павел" - речь идет о брате Петра - А.К.).

В поэтическом переложении С. Тимошенко этот зачин звучит так:

В славном Муроме стояли

Церкви - дивная краса!

А вокруг тянулись дали

И дремучие леса.

Башни, барские хоромы,

Терема ласкают взгляд,

А над ними, как короны,

Ввысь флажки, гербы горят.

Всеми чтимые хоругви

Помнят славу ратных дел,

Видно жителей округи

Сам Господь спасти хотел.

Здесь повсюду Русь дремала

На погостах и крестах,

И незримо время ткало

Память в сказочных местах.

Каждое слово-стих почитается здесь даром авторского творения и молитвенного труда. Помянем же и "прегрешного" Ермолая-Еразма, повествовавшего о Петре и Февронии: "И правили они в городе том, соблюдая все заповеди и наставления господние безупречно, молясь беспрестанно и милостыню творя всем людям, находившимся под их властью, как чадолюбивые отец и мать.

Ко всем питали они равную любовь, не любили жестокости и стяжательства, не жалели тленного богатства, но богатели божьим богатством. И были они для своего города истинными пастырями, а не как наемниками. А городом своим управляли со справедливостью и кротостью, а не с яростью. Странников принимали, голодных насыщали, нагих одевали, бедных от напастей избавляли. Когда приспело время благочестивого преставления их, умолили они Бога, чтобы в одно время умереть им. И завещали, чтобы их обоих положили в одну гробницу... В одно время приняли они монашество и облачились во нишеския ризы".

Нашему современнику удалось в простых стихах передать чистосердечие и смирение помыслов и слов своих персонажей:

Они в один и тот же день

Ушли, чтоб встретить Вечность.

Их тени бродят и средь стен -

Зовет родная местность.

Как прежде Муром носит грусть,

В тиши старинных зданий -

Везде незримо дремлет Русь,

Храня воспоминанья.

Смерть Петра и Февронии не разлучила их, а соединила навсегда (едины во гробе) - истинная любовь неподвластна забытью.

Житийная "Повесть..." со временем, с годами, веками стала поистине народным назидательным произведением, истоки которого в славянском эпосе. Вот и у С. Тимошенко каждая глава поэмы схожа с житийным сказанием-преданием. Историческую подлинность "Повести..." подтверждает и тот факт, что в 1552 году царь Иван Грозный во время похода на Казань посетил храм Рождества Богородицы в Муроме, где поклонился святым мощам "своих сродников" Петра и Февронии.

В приложении к поэме автор дает обширное историко-документальное послесловие, которое, разумеется, необходимо для читателя.

…Четвертый год в России официально отмечается благословенный День Петра и Февронии - День семьи, любви и верности. Напомню, впервые этот праздник прошел в нашей стране 8 июля 2008 года, центром его стал город Муром Владимирской области. В Троицком женском монастыре (XVII век), где хранятся мощи благоверных супругов, присутствовали на божественной литургии сотни горожан и паломников, приехавших со всех концов России. В те же дни в Муроме был открыт памятник Петру и Февронии. Местом паломничества стало и село Ласково Рязанской области, в котором Феврония родилась и связала свою судьбу с князем Петром. Это место пощадили нашествия, войны и страшные лесные пожары 2010 года. Сегодня в России установлено 12 памятников Петру и Февронии, но первый был возведен в Муроме у городского ЗАГСа. Хотелось бы, чтобы наш праздник всех влюбленных и любящих вытеснил со временем День св. Валентина.

Согласимся с утверждением автора поэмы С. Тимошенко, написавшего в послесловии: "Светлую неугасимую надежду дарят нашим душам муромские святые Петр и Феврония. Сегодня это особенно важно для России, где труднопроизносимыми стали слова "совесть", "честь", "верность" и представления о высоком предназначении человека".

...Небольшая частность из нашей повседневной жизни, но из таких частностей создается благополучие семьи. В Копейске, на швейной фабрике, открыт по инициативе директора В. Малиновского единственный в России музей наперстков. Главная изюминка музея - конкурс самодельных наперстков, впервые состоявшийся в июле 2011 года, накануне Дня святых Петра и Февронии - покровителей семьи и брака. Вспомним, что благоверная Феврония была искусной вышивальщицей...

Алексей Казаков, литературовед

Для справки:

Сергей Александрович ТИМОШЕНКО (официальный сайт timoshenko-ural.ru) - историк, поэт, коллекционер, член Петровской академии наук и искусств, член Союза краеведов России, заместитель председателя Челябинского областного общественного фонда культуры, заместитель председателя Челябинского областного русского культурного центра, ветеран ЮУрГУ, автор поэм «Челяба», «Кесене», «Сказа о златоустовской гравюре», цикла стихов «Тайны Аркаима», книги «Уральские сказки» и других стихотворных произведений об истории и культуре Южного Урала. Эксперт Челябинской областной общественной палаты. Награжден почетными грамотами губернатора Челябинской области, министерства культуры Челябинской области и Международного союза славянских журналистов.

Комментарии
Но это же - по крайней мере, если судить по шести цитируемым четверостишиям, - чистейшей воды графоманство, да еще и некачественное! Ну судите сами:
А над ними, как короны,
Ввысь флажки, гербы горят.
или:
Их тени бродят и средь стен -
Зовет родная местность.
Ужас! Какой смысл было такое делать из шедевра повествовательной литературы русского Средневековья - непонятно. Неужели если "в рифму", то всё сойдёт?
Анна
06.07.2012 17:14:24
А вот мой вариант сказания о Петре и Февронии более правдоподобный
Www.stihi.ru/2012/08/23/1115
LI
20.12.2012 19:53:33